part2-10useful Idioms uses in daily conversations

A Bird In The Hand Is Worth Two In The Bush

said when you recognise that you should not risk losing something you already have by trying to get something you think might be better

معادل"به داشته ها تکیه کردن"در فارسی
 ex:Dan has asked me to go to a party with him. What if my boyfriend finds out?i Reply:Don't go. A bird in the hand is worth two in the bush


A blessing in disguise 

something that seems bad or unlucky at first but result in something good happening later

تقریبا معادل "حتما یه حکمتی بوده"در فارسی
ex:My car broke down again, but maybe it was a blessing in disguise; I've been wasting too much time driving around anyway

A Chip On Your Shoulder

to seem angry all the time because you think you have been treated unfairly or feel you are not as good as other people

 ex:What's bothering that guy?i

 Answer: Nothing; he's just got a chip on the shoulder

A Dime A Dozen

to be common and/or of very little

معادل"سر و ته یه کرباس"در فارسی

ex:I don't need friends like him; they are a dime a dozen

 A Drop In The Bucket

a very small amount compared to the amount needed

معادل"ناچیز-قطره در برابر دریا"درفارسی

ex:I'd like to do something to change the world but whatever I do seems like a drop in the bucket

A Fool And His Money Are Easily Parted

a fool person will lose all of his money easily

 Example: "Her husband can not seem to hold onto any amount of money; he either spends it or loses it. A fool and his money are easily parted

A Penny Saved Is A Penny Earned

 ex:I'm going to give you $20 but I want you to put it in the bank; a penny saved is a penny earned

A Piece Of Cake


ex:Do you think you will win your tennis match today?i

Answer:It will be a piece of cake

A Shot In The Dark

an attemt to guess something when you have no information about it and therefore can not possibily know what the answer is

معادل "تیر در تاریکی"در فارسی
ex:That was such a difficult question! How did you get it right?" Reply:I just took a shot in the dark

A Slap On The Wrist

a genttle warning or punishment
ex:He should be in jail for what he did, but he got off with just a slap on the wrist

/ 2 نظر / 3 بازدید

Farzad jan please put Farsi equivalent of this proverbs and idioms

ali nasary

aqa farzad age mishe fonte yadasht'hato bozorgtar kon